Come avere Sottotitoli in Tempo Reale in Italiano per una presentazione accessibili ai Sordi

l'immagine contiene una schermata di webcaptioner in OBS

Ai recenti accessibility days ci siamo chiesti nelle numerose riunioni come poter rendere accessibili i vari interventi degli speaker a persone sorde o con ipoacusia. Le presentazioni generalmente si basano su slide realizzate su PowerPoint o KeyNote. Anche se nelle slide è presente del testo, le presentazioni non si possono considerare accessibili e  inclusive per le persone sorde, in quanto la maggior parte delle informazioni sono veicolate col parlato.

Non possiamo dimenticare le persone con problemi di udito quando facciamo una presentazione in pubblico.

Abbiamo esplorato diverse strade per creare un evento accessibile e inclusivo, ad esempio, abbiamo pensato ad un servizio di trascrizione live  o ad un interprete LIS (interprete del linguaggio dei segni). Per problemi legato ai costi dei servizi, abbiamo deciso di sfruttare un professionista per la sottotitolazione in tempo reale solo per uno dei quattro streaming.

Nel resto delle track streaming, abbiamo utilizzato un sistema automatico di trascrizione del parlato, appunto (Live Caption).

Sottototitolazione in tempo reale in lingua  italiana

Il problema principale, come detto è la sottotitolazione in tempo reale, in un evento che si svolge live, in streaming.

In questo periodi di pandemia, moltissimi eventi si sono spostati online e il rischio di fare presentazioni non accessibili è molto alto.

Youtube, Facebook e Twitch, nel momento in cui scrivo, non offrono la sottotitolazione in tempo reale, in Italiano, facendo una  live streaming.

Come fare però se l’evento è in live streaming e usiamo queste piattaforme?

Dopo varie ricerche e test, Abbiamo individuato due soluzioni

1) I sottotitoli in tempo reale in PowerPoint

Se non vogliamo utilizzare un servizio di trascrizione manuale o un interprete LIS.

Consigliamo a PowerPoint.

L’applicativo della microsoft PowerPoint offre uno strumento  molto importante, la sottotitolazione in tempo reale in diverse lingue, tra cui l’Italiano.

Attivando l’opzione di Live Caption, autorizzato il microfono ad ascoltare, quello che direte sarà trascritto sotto la presentazione.

Per poter usare la trascrizione automatica, dovrete avere PowerPoint e una connessione internet. PowerPoint è disponibile sia per mac sia per Windows.

Per attivare le didascalie in tempo reale su PowerPoint, procedete in questo modo:

  1. Aprire PowerPoint
  2. Andare in presentazioni
  3. Attivare:: utilizza sempre i sottotitoli.
  4. Controllare nel menù: impostazioni dei sottotitoli. Che la lingua sia italiano.

Se usate Mac, assicuratevi che PowerPoint sia autorizzato ad utilizzare il microfono. Per farlo, andate in: preferenze di sistema, sicurezza e privacy.  Nella scheda privacy, scendete fino a microfono, nel contenuto  della Finestra, attivate powerpoint se non è già attivato.

Bene. Ma se non abbiamo PowerPoint?

Vi offriamo una seconda soluzione, questa volta totalmente gratuita.

2) Sottotitoli in tempo reale con WebCaptioner

Web Captioner è un servizio web che consente gratuitamente, di fare la sottotitolazione automatica.

questo strumento consente di trascrivere la vostra voce utilizzando un semplice Browser, in oltre 40 lingue… C’è anche  l’Italiano.

Il Browser supportato è Chrome.

Entrati nel sito, per attivare la trascrizione del parlato:

  1. selezionate il pulsante star caption
  2. dopodichè selezionare il pulsante  star catpion (l’ho trovate in fondo alla pagina.

Da questo momento quello che direte sarà scritto nella finestra di chrome di Web Captioner.

Anche per questo servizio è necessario avere una connessione internet.

Il servizio è gratuito ed è slegato da qualsiasi applicazione,  basta la connessione internet e le vostre presentazioni in pubblico saranno accessibili a sordi o persone con problemi di udito.

Potete ridimensionare la finestra per poterla fare stare nella parte di schermo che desiderate oppure tenerla a tutto schermo. Inoltre, Web Captioner, consente di modificare la grafica e la dimensione dei sottotitoli.

Uno strumento eccezzionale, anche perchè è gratuito.

Come integrare la sottotitolazione nelle dirette Facebook o Youtube usando OBS, Zoom o Google Meet

Ora andiamo un po’ sul complicato.

Sappiamo come fare sottotitoli in tempo reale, ma come facciamo a integrarli nei software per fare live streaming?

Se usate OBS o Zoom, potete  integrare i sottotitoli di powerpoint oppure di  Web Captioner, sfruttando la condivisione del desktop.

Questi applicativi consentono di fare lo sharing di finestre del vostro computer o dell’intero desktop. In questo modo potrete far vedere in live, ciò che vedete voi a schermo.

I sottotitoli, perciò, potranno essere visti anche dalle persone che vi seguono live.

In questo modo le vostre presentazioni in pubblico, i vostri interventi,, le dirette su Zoom, Facebook o Youtube, saranno accessibili alle persone non udenti o con problemi di udito, grazie alla didascalia automatica.

Di seguito   un video per dimostrarvi le potenzialità del servizio Web Captioner.

1 Commento

  1. Utilizziamo web captioner durante le riunioni mensili. E’ una soluzione efficiente. Stiamo diffondendone l’uso per le persone sorde. Per esempio, autonomamente sottotitolano i documentari di Rai Play non sottotitolati ed altro

Lascia un commento

L'indirizzo email non sarà pubblicato.


*